การเดินทางที่ยาวนานเช่นนี้ — ต้นฉบับจาก Timbuktu ในนิทรรศการในเดลี

ต้นฉบับที่เปราะบางจาก Timbuktu ซึ่งได้รับการช่วยเหลือจากกลุ่มก่อการร้ายได้เดินทาง 8,000 กม. เพื่อมาถึงกรุงเดลี

การเดินทางที่ยาวนานเช่นนี้ — ต้นฉบับจาก Timbuktu ในนิทรรศการในเดลีต้นฉบับที่จะนำมาจัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ

ต้นฉบับ Timbuktu ที่เปราะบางจำนวน 25 ชุดเพิ่งมาถึงเดลีที่บรรจุอย่างระมัดระวัง ภัณฑารักษ์ Khatibur Rahman กังวลเกี่ยวกับการเดินทางอันยาวนานของพวกเขา โดยครอบคลุมระยะทางกว่า 8,000 กม. จากหอสมุด Mamma Haidara Memorial ในมาลีไปยังพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติในเดลี



เขาจำได้ว่าเอกสารที่ละเอียดอ่อนดำเนินการสำรวจที่ล่อแหลมที่สุดของพวกเขาในปี 2555 ได้อย่างไร เพื่อช่วยพวกเขาจากกลุ่มติดอาวุธ Ansar Dine ต้นฉบับหลายพันฉบับถูกลักลอบนำเข้าจาก Timbuktu ไปยัง Bamako เป็นระยะทาง 1,000 กม. ผ่านมาลี เมื่อผู้ก่อการร้ายจุดไฟเผาห้องสมุดสองแห่งในทิมบักตู โลกคิดว่าสูญหายทั้งหมด แต่จะบอกได้ในภายหลังว่ามีเพียง 4,000 ต้นฉบับที่ถูกทำลายและที่เหลือก็ปลอดภัย สิ่งเหล่านี้ไม่ได้เป็นเพียงคอลเลกชันที่สำคัญที่สุดของมรดกทางวรรณกรรมของประเพณีวรรณกรรมแอฟริกันเท่านั้น แต่ยังเป็นแหล่งข้อมูลที่มีค่าสำหรับโลกอีกด้วย Rahman กล่าว



ผู้ช่วยภัณฑารักษ์ (ต้นฉบับอาหรับ) ที่พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ เราะห์มานกำลังดูแลนิทรรศการ Taj Mahal Meets Timbuktu ที่จะเปิดที่พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติในวันที่ 24 พฤษภาคม ท่ามกลางการเตรียมโล่และการตกแต่งที่ซับซ้อนของการจัดแสดง เขาได้เล่าว่า ต้นฉบับจะถูกจัดแสดงตามธีมของพวกเขาซึ่งครอบคลุมหลากหลาย - วิทยาศาสตร์อัลกุรอาน, ผู้นับถือมุสลิม, ไวยากรณ์ภาษาอาหรับ, ธรรมาภิบาล, นิติศาสตร์อิสลาม, เลขคณิต, เกษตรกรรมและดาราศาสตร์และอื่น ๆ เราะห์มานกล่าวว่าไม่เหมือนการประดิษฐ์ตัวอักษรที่เราเห็นในส่วนนี้ของโลก ต้นฉบับอยู่ในสคริปต์ที่พัฒนาขึ้นในแอฟริกา — ซาฮาราน มาเกร็บ เอสซูก และซูดาน Rahman กล่าวเสริมว่า มีต้นฉบับศตวรรษที่ 18 ที่ถือว่าเป็นหนึ่งในบทความทางวิทยาศาสตร์ที่ดีที่สุด ของภาษา มันกล่าวถึงศัพท์ภาษาอาหรับและภาษาศาสตร์ในลักษณะที่ชัดเจน



ข้อเสนอเมื่อปีที่แล้วระหว่างรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ การเยือนมาลีอย่างเป็นทางการของ MJ Akbar ถือเป็นนิทรรศการสำคัญครั้งแรกของต้นฉบับโบราณของ Timbuktu ในอินเดีย ตามรายงานของ Amadou Diallo, Charge d Affaires, Embassy of Mali เขากล่าวว่าวัตถุประสงค์รวมถึงการสำรวจลิงก์ที่แบ่งปันกันในประวัติศาสตร์ของประเทศมาลีและอินเดียซึ่งมีประเพณีปากเปล่าอยู่ร่วมกับคำที่เป็นลายลักษณ์อักษรและส่งเสริมการแลกเปลี่ยนแบบไดนามิกกับพันธมิตรด้านวิชาการด้านเทคนิคและการเงินเกี่ยวกับวิธีการจัดรายการและการจัดการที่มีประสิทธิภาพ ของต้นฉบับทางประวัติศาสตร์และสิ่งประดิษฐ์ทางวัฒนธรรมและการอนุรักษ์และอนุรักษ์

การเดินทางที่ยาวนานเช่นนี้ — ต้นฉบับจาก Timbuktu ในนิทรรศการในเดลีโครงสร้างโคลนที่เป็นแบบฉบับของทิมบุกตู

สืบเนื่องมาจากศตวรรษที่ 14 ถึง 19 ต้นฉบับมีประวัติอันยาวนาน เป็นที่เชื่อกันว่าในช่วงต้นศตวรรษที่ 14 ราชาแห่งแอฟริกา Mansa Musa ได้เดินทางไปแสวงบุญที่นครเมกกะและเชิญนักวิชาการทางศาสนาหลายคนให้สร้างศูนย์ทุนการศึกษาอิสลามแห่งใหม่ใน Timbuktu ในช่วงหลายศตวรรษต่อมา นักวิชาการหลายคนเข้าร่วมสถาบันนี้ โดยผลิตต้นฉบับหลายพันฉบับ



ในศตวรรษต่อมา ความรู้เกี่ยวกับต้นฉบับหายไป เนื่องจากไม่ได้รวมอยู่ในการศึกษาภายใต้การปกครองของอาณานิคม ความหลงลืมทำให้นักประวัติศาสตร์ชาวอังกฤษ HR Trevor Roper ประกาศอย่างมีชื่อเสียงในช่วงทศวรรษที่ 30 บางทีในอนาคตอาจมีประวัติศาสตร์แอฟริกันที่จะสอน แต่ปัจจุบันไม่มีเลย มีเพียงประวัติศาสตร์ของชาวยุโรปในแอฟริกาเท่านั้น ที่เหลือคือความมืด



แม้ว่าเอกสารเหล่านี้จะมีความสำคัญในภายหลัง แต่ในช่วงไม่กี่ปีมานี้ บรรณารักษ์ Abdel Kader Haidara ได้อพยพตามแผนอพยพ ทำให้เกิดความสนใจอย่างมากในต้นฉบับทั้งสองฉบับ ตลอดจนความรอบคอบและแม่นยำในการลักลอบนำเข้ามาเพื่อความปลอดภัย เมื่อมีการประกาศการปกครองของอิสลามในทิมบุคตู และกลุ่มกบฏเริ่มทำลายศาลเจ้าในปี 2555 ไฮดารานำการดำเนินการเพื่อซ่อนเอกสารจากสถาบันต่างๆ ไว้ในบ้านส่วนตัว

ชาวบ้านได้รับคัดเลือกให้ขนส่งลำต้นหลายพันตัวจากต้นฉบับเกือบ 40,000 ตัวโดยเกวียนลา จักรยาน และเรือไปทางตอนใต้ของมาลี การดำเนินการนี้น่ายกย่อง เราคงจะสูญเสียความรู้มากมายและมรดกทางวัฒนธรรมของเราไปกับต้นฉบับเหล่านี้ Rahman กล่าว การดูแลรักษาของพวกเขาก็เป็นงานที่ลำบากเช่นกัน ภัณฑารักษ์ตั้งข้อสังเกต โดยเสริมว่าเมื่ออายุ 25 ปี ฉากที่จัดแสดงอาจดูเล็ก แต่นี่เป็นโอกาสที่หาได้ยากที่จะได้เห็นเอกสารทางประวัติศาสตร์อันล้ำค่าซึ่งมีประวัติศาสตร์ที่ค่อนข้างน่าผจญภัยในอินเดีย